No exact translation found for النَّاحِيَةُ العَجُزِيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic النَّاحِيَةُ العَجُزِيَّة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Par ailleurs, le déficit budgétaire reste préoccupant.
    ومن ناحية أخرى، لا يزال العجز في الميزانية مثيراً للقلق.
  • La question de la sécurité au Timor-Leste, pour ce qui est de la police et de l'armée, doit être abordée sur deux fronts. Il faut, d'une part, régler la question des insuffisances des effectifs et, d'autre part, s'efforcer de réconcilier les deux institutions.
    ويجب تناول مسألة الأمن في تيمور - ليشتي، في جوانبه المتعلقة بالشرطة والجيش، على جبهتين: من ناحية، بالتصدي لمسألة العجز في الوحدات، ومن ناحية أخرى بالتماس المصالحة بين هاتين المؤسستين.
  • Il est tout aussi troublant de constater que, pendant la période à l'examen, le Conseil s'est trouvé les mains liées dans certains cas où il aurait véritablement dû agir de toute urgence, par exemple, à la suite des atrocités israéliennes commises contre les Palestiniens, les Libanais et d'autres peuples de la région, tandis que, dans d'autres situations, on l'a poussé à prendre des mesures injustifiées et illégales alors qu'aucune menace ne pesait sur la paix et la sécurité internationales et qu'il n'avait donc aucune raison d'intervenir.
    ومما يثير الانزعاج بشكل مماثل حقيقة أن المجلس في الفترة قيد الاستعراض، من ناحية، أصيب بالعجز إزاء بعض القضايا المعينة التي اقتضت اتخاذ إجراءات حقيقية وعاجلة، كالفظائع الإسرائيلية ضد الفلسطينيين واللبنانيين وشعوب أخرى في المنطقة، بينما، من ناحية ثانية، دُفع لاتخاذ إجراءات غير مبررة وغير قانونية إزاء مسائل لم تكن تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين ولم تعط للمجلس أي سبب للتدخل فيها.